Cool salsa : bilingual poems on growing up Latino in the United States / edited by Lori M. Carlson ; introduction by Oscar Hijuelos.
Poems celebrating Hispanic culture are the focus of this collection. Liberal sprinkling of Spanish words and phrases with some poems translated from one language to another make this an ideal anthology for both the English class and the bilingual ESL classroom. Topics for poems extend from hot dogs to learning English to the revolution in Nicaragua. What all of the selections have in common is the adolescent experience at the core of the poem.
Record details
- ISBN: 9781250016782
- ISBN: 1250016789
- ISBN: 9780606285513
- ISBN: 0606285512
- Physical Description: xx, 123 pages ; 21 cm
- Edition: First Square Fish edition.
- Publisher: New York : Square Fish, 2013.
- Copyright: ©1994
Content descriptions
Bibliography, etc. Note: | Includes bibliographical references (pages 119-123). |
Formatted Contents Note: | Editor's note / Lori M. Carlson -- Introduction / Oscar Hijuelos -- School days. English con salsa / Gina Valdes -- Translating grandfather's house ; Traduciendo la casa de mi abuelo / E.J. Vega ; translated from the English by Johanna Vega -- Good hot dogs ; Buenos hot dogs / Sandra Cisneros ; translated from the English by the poet -- A Puerto Rican girl's sentimental education ; La educacion sentimental de una nina puertorriquena / translated from the English by the poet / Johanna Vega -- Learning English ; Aprender el ingles / Luis Alberto Ambroggio ; translated from the Spanish by Lori M. Carlson -- Home and homeland. Where you from? / Gina Valdes -- Pig roast ; Asado de puerco / Sandra M. Castillo ; translated from the English by Eugenio Alberto Cano Correa -- Take me down to the Mexican moon ; Llevame a lo profundo de la luna mexicana / Christina Moreno ; translated from the English by Alexandra López -- Dia de los muertos / Albelardo B. Delgado -- Domingo means scrubbing ; El domingo es dÃa de fregar / Alicia Gaspar de Alba ; translated from the English by the poet -- The changeling ; Transformacion / Judith Ortiz Cofer ; translated from the English by Johanna Vega -- My memories of the Nicaraguan Revolution ; Mis recuerdos de la revolucion nicaraguense / Eugenio Alberto Cano Correa ; translated from the English by Alexandra López -- Memories. There's an orange tree out there ; Hay un naranjo ahà / Alfonso Quijada Urias ; translated from the Spanish by Darwin J. Flakoll -- Memories of Uncle Pety ; Recuerdos de tio Pety / Claudia Quiroz ; translated from the English by MarÃa Rosa Fort -- The secret ; El secreto / Pablo Medina ; translated from the English by Lyda Aponte de Zacklin -- Abuelito who ; Abuelito que / Sandra Cisneros ; translated from the English by Lyda Aponte de Zacklin -- An unexpected conversion ; Una conversion inesperada / Carolina Hospital ; translated from the English by Alexandra López -- Hard times. The monster ; El monstruo / Luis J. Rodriguez ; translated from the English by Lori M. Carlson -- Bato loco! / Ramon del Castillo -- "Race" politics ; Politica "racial" / Luis J. Rodriguez ; translated from the English by Lori M. Carlson. Niggerlips ; Negro bembon / Martin Espada ; translated from the English by Camilo Perez-Bustillo with Martin Espada -- Excerpts from "Smokey": La novia ; Smokey / Ricardo Means Ybarra ; translated from the English by Eugenio Alberto Cano Correa -- Time to party. Nothing but drums ; Solo oye tambores / Oscar Hujuelos ; translated from the English by Alejandro Garcia Reyes -- Mango juice ; Jugo de mango / Pat Mora ; translated from the English by Maria Rosa Fort -- Nothing more ; Nada mas / Alfredo Chacon ; translated from the Spanish by Lori M. Carlson -- Brown girl, blonde okie ; Chica morena, campesina rubia / Gary Soto ; translated from the English Luis Alberto Ambroggio -- Why do men wear earrings on one ear? / Trinidad Sanchez, Jr. -- For Ray ; Para Ray / Ana Castillo ; translated from the English by Maria Rosa Fort -- Aquatic show ; Espectaculo acuatico / Daniel Jacome Roca ; translated from the Spanish by Lori M. Carlson -- A promising future. Why am I so brown? / Trinidad Sanchez, Jr. -- Solidarity ; Solidaridad / Amado Nervo ; translated from the Spanish by Lori M. Carlson -- We would like you to know ; Nos gustaria que sepan / Ana Castillo ; translated from the English by Johanna Vega -- Return ; Volver / Berta G. Montalvo ; translated from the Spanish by Lori M. Carlson -- Love poem for my people ; Poema de amor para mi gente / Pedro Pietri ; translated from the English by Alexandra Lopez -- Calling ; El llamado / Luis Rodreiguez ; translated from the English by Patricio Navia. |
Language Note: | Text in Spanish and English. |
Search for related items by subject
Genre: | Poetry. |
Available copies
- 10 of 12 copies available at NC Cardinal.
- 0 of 0 copies available at McDowell County Public Library.
Holds
- 1 current hold with 12 total copies.
Show Only Available Copies
Location | Call Number / Copy Notes | Barcode | Shelving Location | Status | Due Date |
---|---|---|---|---|---|
Albemarle Main Library | SPA 811 Car (Text) | 31010000818189 | Adult Foreign Language Nonfiction | Available | - |
Carver School Road Branch | J811.54 C 2013 (Text) | 0112523699547 | Juvenile World Languages | Available | - |
Clemmons Branch | J811.54 C 2013 (Text) | 0112523700072 | Juvenile World Languages | Available | - |
Forsyth Central | J811.54 C 2013 (Text) | 0112523699654 | Juvenile Nonfiction | In transit | - |
Lewisville Branch | J811.54 C 2013 (Text) | 0112523699663 | Juvenile Nonfiction | Available | - |
Malloy/Jordan East Winston Heritage Center | J811.54 C 2013 (Text) | 0112523700081 | Juvenile Nonfiction | Available | - |
Paddison Memorial Branch | J811.54 C 2013 (Text) | 0112523699672 | Juvenile Nonfiction | Available | - |
Person County Library | J 811.54 COO (Text) | 34622001504084 | Juvenile Nonfiction | Available | - |
Reynolda Manor Branch | J811.54 C 2013 (Text) | 0112523699681 | Juvenile World Languages | In transit | - |
Rural Hall Branch | J811.54 C 2013 (Text) | 0112523699574 | Juvenile Nonfiction | Available | - |